Not logged in | Log in | Sign Up
Prospekt Piwdennyj, nie Pidwiennyj. Prosiłbym jednak o staranniejsze opisy :> Na google maps mamy nazwy po ukraińsku, a tam przypominam, inaczej niż po rosyjsku: е=e, є=je, и=y, і=i ї=ji.
Staram się jak mogę, lecz Języka Ukraińskiego i Rosyjskiego nie uczyłem się nigdy.
No i nazwa przewoźnika źle wpisana bo nie w języku urzędowym, ale tu Jacek też widzę maczał palce Mniejsza zresztą o to, bo to jest ten sam Piwnicztrans co w Odessie i tam to należy podpiąć.
Ja maczałem palce tylko w usunięciu OAO ze skrótu Też mi się wydawało, że wóz powinien być podpięty pod Odessę, ale nie byłem pewien i wolałem nie ruszać.
* Na przyszłość zapytam, co oznaczają skróty "ПП" i " OAO" że należy je usuwać?
ПП / ЧП - Prywatne pidpryjemstwo (ukr.) / czastnyje predprijatie (ros.) czyli prywatne przedsiębiorstwo
ВАТ / ОАО - Widkryte akcionerne towarystwo / otkrytoje akcjonernyje obcziestwo czyli 'otwatrta spółka akcyjna' Coś w tym stylu. A nie dodajemy do skrótów, by łatwiej tego było tego szukać... tak jak w Polsce gdy mamy "Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe Mietekbus s.c." to nie wpisujemy w skrót "PHU Mietekbus s.c." tylko samo Mietekbus.
Co nie zmienia faktu, że wszyscy nasi koledzy ze wschodu dodają nazwy przedsiębiorstw wraz z tymi wszystkimi "OAO", "OOO" itp., więc i tak jest bałagan.